La mode à la mode

Ces dernières temps l’écran (soit grande ou petite) s’intéresse à la mode. On a eu de documentaires comme Lagerfeld Confidential, Marc Jacobs et Louis Vuitton, Vogue Paris par la CNN, films comme Le diable s’habille à Prada, Coco avant Chanel, le téléfil de Coco Chanel sur France 2 ou Coco Chanel avec Shirley Macleine, et on a entendu parler depuis longtemps d’un documentaire sur Anna Wintour, finalement, on peut voir l’affiche.

Maintenant, tout le monde parle à “Valentino, the last emperor”. Moi j’ai envie de le voir.

Est-ce que vous étés d’accord avec ça? Ça vous plait? Avez vous déjà vu les documentaires?

---------------------------------

Últimamente parece que tanto la pequeña pantalla como la grande se interesan por la moda. Hemos visto los documentales Lagerfeld Confidential, Marc Jacobs et Louis Vuitton, Vogue Paris by CNN, películas como EL diablo se viste de Prada, Coco avant Chanel, el telefilm de Coco Chanel en France 2 o Coco Chanel con Shirley Macleine, y hemos oido hablar durante mucho tiempo sobre ese documental que trata de Anna Wintour, al fin, tenemos el poster.

Ahora todo el mundo habla de « Valentino, the last emperor » Tengo ganas de verlo.

¿Qué os parece todo esto ? ¿Os gusta ? ¿Habéis visto alguno de los documentales ?

--------------------------------

It seems that the screen is interested in fashion. We have seen documentaries such as Lagerfeld Confidential, Marc Jacobs et Louis Vuitton, Vogue Paris by the CNN, films like Devil Wears Prada, Coco avant Chanel and Coco Chanel with Shirley Macleine. And we have also heard a lot about that documentary about Anna Wintour. We already have the poster.

Now, everybody is talking about « Valentino, the last emperor » I want to see it.

What do you think about it ? You like it ? Have you seen some of those documentaries ?








Comme s'habiller selon le cinéma, Alain Delon

Chaque année, quand je commence à penser a l’été, je beaucoup de problèmes pour choisir comme je vais m’habiller. Je n’aime pas les vêtements de l’été. Je trouve difficile rester élégant. Hier j’était en train de mater le film La piscine (avec Alain Delon et Romy Schneider) et j’ai décidé de m’habiller comme Alain Delon dans ses films. Je trouve admirable son style: côte d’azur années 70, décontracté et viril mais sans être un macho.

De tout façon, c’est dommage comme cet homme a évolué. Je songe à Alain Delon dans Plein Soleil (style aussi idéal pour l’été), La piscine, Le Samouraï ou Paris brûle-t-il? (avec Jean-Pierre Cassel, le pêre de Vincent) ou à son romance avec Romy Schneider et maintenant je le vois, faisant la pub de lunettes ou de n’importe quoi et faisant de films comme Asterix et Obelix au jeux olympiques. Hélas...

-----------------------------

Cada año, cuando empiezo a pensar en el verano, tengo problemas para decidir como me voy a vestir. No me gusta la ropa de verano. Me parece difícil ir elegante sin resultar ridículo. Ayer, mientras veía la película La piscina (con Alain Delon y Romy Schneider) decidí adoptar el estilo de Alain Delon en sus películas (me da la impresión de que la mitad de ellas transcurren en verano). Me gusta mucho ese estilo Costa azul años 70, relajado y masculino pero sin ser macho ibérico.

De todas, es una pena a lo que este hombre ha llegado. Recuerdo el Alain Delon de A pleno sol (más verano y mas estilo), La piscina, Le Samourai, o Arde Paris? (con Jean-Pierre Cassel, el padre de Vincent) o su romance con Romy Schneider, y ahora, le veo haciendo anuncios de gafas y películas como Asterix y Obelix en los juegos olímpicos. Qué lástima...

--------------------------------

Each year, when I start to think in summer, I have problems to decide how I’m going to dress my self. I don’t like summer clothes. I think it’s difficult to look elegant on them. Yesterday, I was watching La piscine (Alain Delon and Romy Schneider) and I decided to imitate Delon’s style por summer. I really like it. Côte d’Azur in the 70s, relaxed and masculin.


Anyhow, it’s a pity how this man is nowadays. I remember Alain Delon in Plein Soleil, La piscine, Le samouraï or in Is Paris burning? And I see him now, advertising glasses or in film such as Asterix and Obelix in the olimpic games. What a pity...



Burberry's



Je me considère pas un grand fan de Christopher Bailey, je préférais le vieux Burberry’s (oui, avec une S) mais je dois avouer que j’aime bien cette campagne. C’est vraiment British! Les mannequins, la serre et les pots d’argile. Un bravo pour la campagne. J’aime bien l’air de “old-fashion british”.

-------------------------

No me considero un fan de Christopher Bailey, me gustaba más el viejo Burberry’s (si, con S) pero reconozco que me gusta mucho esta campaña. ¡Es tan British! Los modelos, el invernadero y hasta los tiestos de barro. Mis felicitaciones a la campaña. Me encanta el British rancio.

------------------------------------

I don’t really like Christopher Bailey, I rather the old Burberry’s, but I must admit that I like this campagne. It’s so British! I love the models, the green-house and the flowerpots. I like the old- fashion british.


On connait pas la chanson I



En général, tout le monde qu’aime la mode aime aussi Paris, ainsi que la langue française et sa culture. Mais si vous n’été pas né là, Il y a plein des choses qu’on peut pas connaître. Comme la musique. Je veux vous recommander un grand chanteur, un des meilleures: Jacques Brel.

Je vous assure que si vous le mentionnez dans une conversation vous serez considérer comme un connaisseur de la chanson française, (bien qu’il était Belge...)

----------------------------

Normalmente la gente a la que le gusta la moda tambien le gusta Paris, y por ende, la lengua francesa y su cultura. Pero para el que no haya nacido ahí, hay cientos de cosas que no conocemos, por ejemplo la música. Es como preguntarle a un extranjero, por muy bien que hable el castellano o viva aquí, si sabe quien es, no sé, El dúo dinámico o Marisol. Hoy voy a recomendaros un gran cantautor, uno de los mejores: Jacques Brel.

Os aseguro que si lo dejáis caer en una conversación, os miraran con cierta sorpresa, y os consideraran un entendido en la chanson française (aunque el era belga...)

----------------------------

Usually people who loves fashion loves Paris too, and the language and the culture. But if you are not born there, there are plenty of things that you can’t know. Like music. I recommend you a great singer, one of the best’s: Jacques Brel.

I promise you that if you mention it in a conversation you’ll be considered an experct on french music.


Pourquoi on aime Hermès?




Une autre Fashion Week c’est passé. On a vu (merci Style.com) de bonnes collections et de moins bonnes collections. Et comme d’hab chez Alphonse Doré et Noir, je vais commenter que mon préféré: Hermès.

Et pourquoi c’est mon préféré? D’abord parce-que c’est Hermès. C’est pas suffi? Bon, je trouve que cette collection est génial. J’adore le peau de lézard, les jupes d’astrakan et fourrures, plein de fourrures.

En plus, je trouve que c’est une collection pour le vrai femmes. Songez-vous: une femme qui travaille, avec de l’argent et coquette, qui veut acheter quelque chose de prêt-à-porter. Néanmoins, elle n’est pas une voguette, elle n’est pas une fashionista, et surtout, elle veut pas se ridiculiser ou s’habiller comme un clown. C’est pour ça qu’elle veut acheter quelque chose chez Hermès. Parce-que elle peut utiliser la jupe en cuir ou la veste avec col de fourrure pour aller tous le jours au boulot sans paraître une Carrie Bradshow stupide.

--------------------------------

Otra Semana de la moda que ya ha pasado. Gracias a Style.com hemos visto buenas colecciones y otras no tan buenas. Y como siempre en este blog, voy a comentar mi preferida : Hermès.

¿Y por que ha sido la que más me ha gustado? Primero por que es Hermès ¿no es suficiente? Vale, creo que la colección es genial. Me encanta la piel de lagarto, las faldas de astracán y las pieles, muchas pieles.

Creo que es una coleccion para autenticas mujeres. Imagináoslo: una mujer trabajadora, con ciertos ingresos y coqueta que quiere comprarse algo de prêt-à-porter. Sin embargo, ni es una voguette ni es una fashionista y sobretodo, no quiere hacer el ridículo ni vestirse como una payasa. Por eso va a comprarse algo a Hermès. Por que puede utilizar la falda de cuero o el abrigo con cuello de pieles para ir todos los dias a trabajar sin parecer una Carrie Bradshaw estúpida.

-----------------------------

Another fashion week has gone. We’ve seen (thank you style.com) good collections and no so good collections. And as usually here, I’ll only comment my favourite collection : Hermès.

And why it is my favourite? Firstly because it is Hermès. It’s not enough? OK I think the collection is great. I love the lizard’s skin and the astrcan’s skirt.

In my opinion, this collectios is for real women. Just imagine it : a working woman, with some incomes, who wants to buy some prêt-à-porter items. But she’s not a voguette or a fashionista, and especially, she doesn’t want to be ridicule. That’s why she’s buying in Hermès. ‘Cause she can wear her new leather skirt or the coat for the everyday live without looking like a stupid Carrie Bradshaw.



And the film was...

Autant en emporté le vent

Lo que el viento se llevo

Gone with the wind

Now I start to think I've seen it to many times...

Which film this quote belongs to?

La guerre cesse d’être une plaisanterie quand une femme comme vous ne sait pas porter les dernières créations.

Esta guerra ya no es un juego cuando una mujer como usted no sabe llevar la última moda.

The war stopped being a joke when a girl like you doesn't know how to wear the latest fashion.