Josef Albers pour Hermès

Si vous lisez habituellement mon blog vous saviez combien j'aime Hermès. Quelque chose que j'aime spécialement sont ces carrés. Comme est-ce qu'une chose si simple, peut être si... génial? En plus, c'est quelque chose qui va avec tout! Jeans, robes...

J'aime en particulier une série que la maison a créé d'après les dessins du peintre Josef Albers. Moi, je suis plein de contradictions. J'aime pas le minimalisme, cependant, j'aime bien la simplicité. Et il n'y a pas rien plus simple que ce carré.

Il y a un vidéo génial De Josef Albers sur Hermès.com, mais ce difficile a trouver.

Une idée que j'ai toujours eu c'était celle d'encadrer un foulard pour l'accrocher dans le mur. En fait, j'ai déjà un ou deux qu'iraient bien avec la décoration de chez moi. Qu'est ce que vous en pensez? Au moins, serait mieux que dans un placard.

-----------------------------------

Si me leéis normalmente sabréis cuanto me chifla Hermès. En particular sus pañuelos. ¿Como puede algo tan sencillo ser tan genial? Además es algo que va con todo: vaqueros, vestido, traje...

Me gusta especialmente una colección que crearon inspirándose en las pinturas del artista Josef Albers. Yo soy una persona de contradicciones. No me gusta el minimalismo, pero me gusta la simplicidad. Y no hay nada más simple que uno de estos pañuelos.

Hay un video muy bueno de Josef Albers en la página web de Hermès, pero esta un poco escondido.

Una idea que siempre me ha rondado la cabeza ha sido la de enmarcar un pañuelo para luego colgarlo en la pared. De hecho, tengo ya uno o dos que me irían bien con mi decoración. ¿Qué pensáis? Al menos, luciría más que en el cajón.

-------------------------------------

If you read me usually, you will already know how much I love Hermès. Specially his carrés. ¿How can something so simple be so great?

I particularly like those they did inspired by Josef Albers famous paintings.

I have been thinking of framing a carré to put it on the wall. I already have one or two that match quite well with my decoration. What do you think? At least, the will be more useful than in their boxes.



fashiontv

Je connaissais déjà Fashion TV, la chaine dont sa programmation est 24 heures sur 24 consacré à la mode. Cependant, c'est grâce à un ami que je la redécouvre. Dans l'instant qu'il arrive chez lui, il met la télé sur cette chaine.

Dans sa programmation, il y a un peu de tout: maquillage, des photographes, des mannequins, Fashion Weeks, et bien sûr, Parties.

En France, sur OrangeTV c'est la chaîne 102 et sur Freebox la numéro 125.

Site internet ici.

--------------------------------

Ya conocía de antes Fashion TV, la cadena dedicada 24 horas al día a la moda. Sin embargo, es gracias a un amigo que la vuelvo a ver. En cuanto llega a casa, enciende la tele y sintoniza Fashion TV.

Su programación es variada y habla un poco de todo: maquillaje, fotógrafos, modelos, Fashion Weeks y por supuesto, fiestas.

Desgraciadamente, no hay edición española. Aunque es originaria de Francia, existe en bastantes países. Ahora, con todo eso del TDT, ya podrían ponerla en españa, aunque sea sin traducir, en vez de algunos canales tan tontos.

Pagina web.

---------------------------------

I already knew Fashion TV, the channel which speak 24 hours a day about fashion. But it's thanks to a friend that I rediscover it. From the single moment he arrives home, he turns on the tv on this channel.

His programming covers everything: make-up, photographers, models, Fashion Weeks, and parties, of course!

Web site.



Backstage Galliano








J'ai eu l'énorme chance de pouvoir asister au show de Galliano pour printemps-été 2010 homme. Bien que le show était trop cool, (la piscine et tout ça) le backstage était encore mieux. C'est super marrant voir les mannequins se démaquiller avec de l'eau embouteille. Et sans maquillage, ils sont qu'un groupe de gars de plus. Ils même semblent être très amusant pour faire la fête.

Moi, je préfère le backstage au front row!

-----------------------------------

He tenido la increíble suerte de poder asistir al desfile de Galliano primavera verano 2010 para hombre. Aunque el desfile estuvo muy bien, (con todo eso de la piscina y los graffities), el backstage estuvo todavía mejor. Era graciosisimo ver a los modelos desmaquillarse con botellines de agua. Y sin maquillaje, parecen uno mas. Tienen pinta de ser majisimos para salir de fiesta por ahí.

Definitivamente, cambio el front row por el backstage.

----------------------------------

I was very lucky because I managed to see Galliano's men collection. Even if the show was great (that old swimming pool with the graffitis) the backstage was still better. It's funny to see the models cleaning the make up with bottles of water. And without make up, the are very normal. The look very fun to have party with them.



Suzy Menkes/Walter Van Beirendonck



Suzy Menkes dans le défile de Walter Van Beirendonck, aux renommé Théâtre Bataclan. Sur un chaleur infernal, la musique commence a sonner d'une façon stridente. Des vêtements fluo et mannequins un peu différent que d'habitude. Une collection à ne pas manquer. Ça peut-être très intéressant.


Suzy Menkes en el desfile de Walter Van Beirendonck, en el conocido teatro parisino de Bataclan. Bajo un calor infernal, la música empieza a sonar de una forma estridente. Prendas de colores fluorescentes y unos modelos poco habituales. Una colección que por lo menos, merece que se le eche un vistazo.


Suzy Menkes in Walter Van Beirendonck show, in the well-know Bataclan Theatre. Under the heat, the music starts playing. Fluo cloths, and not very common models. A show that, at least, deserves to be checked.




Printemps été 2010 Homme, Paris

Le collections printemps été 2010 homme ont déjà commencé à Paris; les gens bougent et se préparent pour ces collections¸ pas si attendues comme les autres¸ néanmoins aussi intéressantes que celles de femme. Heureusement¸ on a toujours Style.com.
---------------------------
Los desfiles de hombre primavera verano 2010 ya han empezado en Paris: la gente se mueve de un lado a otro de la ciudad y se prepara para los desfiles, que no son tan codiciados como los otros, aunque sean tan interesantes como los de mujer.

Pied-de-poule

Je me suis rende compte de mon ignorance en parlant de tissage. On bavarde facilement de haute couture mais on connaît pas la façon de la faire. J’ai décidé résoudre ça. Comme Coco Chanel disait des critiques, il doivent d’abord, aller dans un école et apprendre à couper le tissu.

C’est pourquoi j’ai décidé de commencer avec ces posts au tour des tissus.

Aujourd'hui´hui, le pied-de-poule

Le pied-de-poule est un motif d'habillement imprimé de textile quasi similaire au pied de coq, mais qui différencie avec des motifs nettement plus petits; il représente des motifs de tissu à armure factice combinant l'armure avec ourdissage et navegate appropriés. C'est un tissé teint car les fils sont déjà teints avant le tissage.

J'ai toujours rêvé d'avoir une machine a tricoter. Je me rappelle d'avoir vu quand j'étais petit une machine énorme à tricoter couvertures et c'était fascinant.

P.D. Jetez un coup d’œil sur le portail de la mode de wikipedia fr, c’est très complet.

---------------------------------

Me he dado cuenta de que no tengo ni idea de tejidos. Hablamos con mucha facilidad de alta costura pero no tenemos demasiada idea de como se realiza.

Coco Chanel decía de los críticos : Lo primero que tendrían que hacer es ir a la escuela y aprender a cortar una pieza de tela. No le faltaba razón.

Es por lo que he decidido empezar una serie de posts sobre distintos tejidos. Hoy, el tejido pata de gallo:

La pata de gallo es el dibujo bicolor de ciertos tejidos, caracterizado por la repetición de pequeñas figuras abstractas de cuatro puntas que se asemejan a cuadrados partidos. Los colores tradicionales son el negro y el blanco, aunque en la actualidad otros colores sustituyen al negro.

La pata de gallo proviene de la lana tejida de los Lowlands escoceses, aunque hoy en día se emplean muchos otros materiales. La pata de gallo tradicional se obtiene al alternar bandas de cuatro hilos claros con cuatro oscuros en un telar de urdimbre y trama con un trenzado sencillo 2:2, esto es, dos hilos por encima de la urdimbre y dos por debajo, avanzando un hilo en cada paso. Un diseño similar a la pata de gallo es el glen plaid, en el que se alternan bloques de diferentes colores.

Siempre he querido tener una maquina de tejer. Recuerdo haber visto de pequeño esas tricotosa enormes que se utilizan para hacer mantas, y me fascinaban.