Imagen de marca





La imagen de una marca de un producto se configura como una representación mental de un conjunto de ideas, creencias e impresiones reales o psicológicas que cada consumidor considera que tiene la marca.

La imagen de marca puede ser el resultado casual de la actuación de la empresa en el mercado, o el resultado de un plan de la empresa que exige un compromiso y una coordinación del todo el marketing-mix.

La principal ventaja competitiva de una marca radicará en su percepcion clara y diferenciada de su imagen de marca. Ya que lo físico siempre es fácilmente imitable, pero las cualidades subjetivas arraigadas al consumidor son imposibles de imitar.

Por que también hay otras facetas en el mundo de la moda.

Listes, Listas, Lists

Les gens aiment les listes, moi aussi. Surtout pour dire comme il faut ou il faut pas s'habiller. Néanmoins, il y a plus de faut pas. Par exemple: Il ne faut pas utiliser des chaussettes blancs que pour faire du sport. En général, les listes dissent de choses qu'on connaît par cœur.

  • Moi je veux aussi faire ma liste. Je vais vous donner quelques astuces que puissent vous aider:
  • La question qu'il faut se poser quand on achète quelque chose ce n'est pas: C'est jolie? C'est: Ça me va bien?
  • Défense de s'habiller avec un tenue que tu auras honte de voir dans un photo d'ici à 10 ans. Aujourd'hui c'est cool, demain ridicule.
  • De fois, c'est mieux de passé inaperçue parce-qu'on s'habiller « normal » que attirer l'attention bien habillé.
  • Pour être charmante-extravagante il faut d'abord avoir un TRÈS bon goût. Dessolé, il y a très peu des gens qui peuvent l'être sans donner l'impression qu'il sont habillés avec un coutume de Halloween.
  • S'habiller bien ça sert à rien si on ne va pas bien coiffer et propre.

Comme vous voyez, je ne pas écris rien a propos de le style ou l'attitude. Tout ça c'est bien, mais de fois il faut donner des conseils plus concrètes.

---------------------------------

A la gente le encantan las listas, a mí el primero. Sobre todo esas que nos dicen que hay que hacer y que no. Aunque normalmente hay más cosas que no se pueden. Por ejemplo: No hay que utilizar calcetines blancos más que para hacer deporte. Normalmente son cosas que nos sabemos de memoria. Yo tambien voy a hacer una lista. Os voy a dar algunos consejos que os pueden venir bien a la hora de vestiros.

  • Cuando compramos algo, no hay que preguntarse si es bonito, hay que preguntarse si nos sienta bien.
  • No te pongas un conjunto que te avergonazará dentro de 10 años al verlo en una fotografía. Hoy es lo más, mañana es ridiculo.
  • A veces es mejor pasar desapercibido por ir discreto, que llamar la atención por vestir demasiado bien.
  • Para ser encantadoramente extravagante, primero hay que tener MUY buen gusto. Lo siento, hay muy pocas personas que puedan hacerlo sin parecer que van disfrazados.
  • No sirve de nada vestir bien si se no se va bien peinado y limpio.

Como veis he prescindido de cosas tan abstractas como el estilo y similares. Todo eso está muy bien, pero a veces hay que ser más concreto.

---------------------------------

People love lists. Especially does that told them what they must do or can't do. Even if, usually, there are more can't s.

Here they are my tips for going well dressed.

  • When you buy something, the correct question to do is not if it is nice, but if it fits you well.
  • Don't wear nothing you'll be ashamed of watching in a photo in 10 years.
  • Some times is better not to be recognized because you dress « normal », than attracting all the regards because you dress too well.
  • To be a charming extravagant you need first to have a VERY good taste.
  • There's no point in going well-dressed if your hair is a mess and you are not prope enough.

As you can see, I haven't say anything about style or things like that. Is just that I think is better to be concrete sometimes.

Catherine Deneuve

Catherine Deneuve est trop sexy. Vraiment sexy. J'avoue que j'ai quelque chose pour les femmes un peu âgées. Mais vous devez reconnaitre qu'elle attire beaucoup plus que certaines filles à 20 ans. Vous connaissiez bien-sûr la pub qu'elle a fait pour Louis Vuitton d'après les photos d'Annie Leibovitz. Bon, j'adore cette photo. C'est parfaite. Bien que je trouve que le style de Annie Leibovitz et très facile a reconnaitre, je l'aime bien.

---------------------------------

Catherine Deneuve es sexy, muy sexy. Reconozco que tengo una cierta debilidad por las mujeres maduras. Pero creo que no se puede negar que resulta más atractiva que algunas chavalitas de 20 años. Seguro que conocéis el anuncio que hizo para Louis Vuitton, con fotografías de Annie Leibovitz. Pues me encanta esta foto. Es perfecta. Y aunque creo que el estilo de Annie Leibovitz es muy predecible, no deja de gustarme.

---------------------------------

Catherine Deneuve is sexy, very. I must admit that I like mature women. But you must agree that she is more attractive than some 20 years old girls. You all know for sure this add she did for Louis Vuitton with Annie Leibovitz photos. Well, I just love this picture. It's perfect. Even if I think Annie Leibovitz's style is very repeated, I still like her.




Blogs

Le rédacteur d'Esquire espagne à un blog. Et le rédacteur de GQ espagne aussi. C'est marrant voir comme les choses ont changé. Au début, les blogs étaient un complément au magazines, et maintenant, ce sont les magazines qui créaient les blogs.

Esquire24h

GQ Confidencial

--------------------------------------

El redactor de Esquire españa tiene un blog. Lo mismo que el de GQ españa. Es curioso observar como cambian las cosas. Al principio los blogs eran una especia de complemento amateur a las revistas. Y ahora son las propias revistas las que crean blogs. Algo iroico ¿no?

Esquire24h

GQ Confidencial

-----------------------------------

Esquire spain's editor-in-chief has a blog. Just as GQ spain's. It's quite ironic how things change. At the beginning, magazines were an amateur complement to magazines, and now magazines create blogs.

Enjoy them.

Esquire24h

GQ Confidencial

COS

Cos c’est le nom du magazine d’haute niveau de la chaine suédoise H&M. La marque offre une sélection des vêtements essentiales réinventés, avec un style plus simple et élégant. Et bien sûr, plus cher!À Paris, 4 Rue de rosiers et à Bruxelles, 66 Rue Neuve. Le site Internet ici.
-------------------------
Cos es el nombre de la gama alta de la cadena sueca H&M, una especie de Üterque que cada vez más cadenas imitan. Cos ofrece una selección de prendas clásicas reinventadas, con un estilo más sobrio y elegante. Y más caro, por supuesto.Parece ser que tienen intención de abrir una tienda en Barcelona próximamente. La pagina web, aquí.
-------------------------
Cos it’s the name of the high level store from H&M. The store offers re-invented basics, with a more elegant and serious style. And with higher prices, of course.You can access the web page here.

Belle et Bête de mode




Je pense que cet éditorial que j'ai trouvez dans ELLE france, c'est une métaphore idéal de les gens qui aiment plutôt la marque sur le vêtement. Je déteste les gens qui aiment une vêtements parce-que c'est signé par Armani, D&G ou Prada, et non parce-qu'elle soit jolie ou bien fait.

-----------------------------------------

Creo que este editorial que encontré en ELLE france es una metáfora fantástica de esa gente que prefiere la marca a la propia prenda. Siempre hay una marca que nos encanta, pero eso se deber a como es su ropa. Odio esa gente que se compra algo solamente por que es de Armani, D&G o Prada (las unicas marcas que conocen) y no por que sea bonita o este bien hecha.

------------------------------------------

I think that this editorial I found in ELLE france it's an ideal metaphor of this people who prefer the brand to the cloth itself. I hate this people that like a cloth only because it comes from Armani, D&G or Prada, and not because it's nice or well-done.



Les Ombres

Ça fait quelques mois j’ai mangé chez Les Ombres. Un super restaurant à Paris, dans le 7ème. Cuisine française avec un peu de modernité.
Le restaurant est sur le toi du mussée du quai Branly, avec une vue superbe de la tour Eiffel. Profitez les jardins d’inspiration oriental, très jolis.
Sinon, le Café Branly, c’est une alternative plus économique mais bonne aussi. Sauf le service, c’est nul, mais complètement nul!

http://www.lesombres-restaurant.com
--------------------------
Hace unos meses tuve la suerte de poder comer en el restaurante Les Ombres. Es un restaurante estupendo en el 7ème, en Paris. Cocina francesa con un toque de actualidad.
El restaurante se haya sobre el tejado del museo Quai Branly, y tiene unas vistas geniales de la torre Eiffel. No podéis dejar de dar una vuelta por los jardines del museo, de tipo oriental.
Una alternativa es el Café Branly. Más barato pero bueno y agradable también. Excepto el servicio, que no es que sea malo, es pésimo.

http://www.lesombres-restaurant.com
--------------------------
Some months ago, I went to have lunch to Les ombres. A wonderful restaurant in the 7ème, in Paris. French cuisine with a touch of modern.
The restaurant is on the ceiling of the museum Quai Branly, and has a dramatic view of the Eiffel tower. Don’t forget to visit the garden!
A cheaper alternative is the Café Branly. Still very good. Well, the service is not good at all, but the food, the important thing, it is.

http://www.lesombres-restaurant.com

Inès de la Fressange

Inès de la Fressange c’est une des ceux personnes que ne sont pas trop connues hors de l’écosystème de la mode.

Je suis certain de que vous connaissait bien son historie: De mannequin à consultante de la maison Roger Vivier.

Ça fait quelques semaines, elle eut interviewé pour le magazine hebdo espagnol El semanal. Dommage l’article n’est pas mit sus le site internet. Elle parle un peu du tout, spécialement de vieillir. Elle dit aussi certaines choses très intéressantes, elle dit qu’il faut donner une bonne image même si nous sommes avec notre famille, qu’ils méritent nous voir bien.

---------------------------------------

Inès de la Fressange es una de esas personas que no son demasiado conocidas fuera del mundillo de la moda.

Estoy seguro de que todos conocéis su historia: Una antigua modelo que ha pasado a ser consultora de la casa Roger Vivier.

Hace una semanas, fue entrevistada para el suplemento del país. Es una lastima que el articulo no se pueda leer en línea, por que está bastante bien. Habla un poco de todo. Pero sobre todo del hacerse mayor. Por suerte ese es un problema que no me afecta de momento. También hace algún comentario de esos que a mí me gustan. Dice que hay que dar una buena imagen incluso estando en familia, por que ellos lo merecen. Me parece muy acertado, nunca me ha gustado ese “donde hay confianza da asco” que tanta gente confunde con la intimidad.

-------------------------------------------

Inès de la Fressange is one of those person that are not very well-known out from the fashion world.

I’m sure you all know her story: form model to Maison Roger Vivier’s consultant.

Some weeks ago, the spanish magazine El semanal had an interview with her. She speaks about a little bit of everything. Speacilly about getting old. She also says some interesting things, like that we should look good even if we are we the ones we love, ‘cause they deserve it.


Mi maestro absoluto en la vida se llama Julio Iglesias. Un día le preguntaron si tenía miedo a envejecer, y contestó: Ya he envejecido...


La supuesta belleza que viene del interior no va conmigo. Se trata de tener los dientes blancos, cambiar de peinado y pintarse también los domingos. ¿Por qué, con el pretexto de estar en casa, aquellos que más te quieren en el mundo tienen que ver tu peor imagen?


¿Conoce a Carla Bruni?

Conocí, sobre todo a sus padres. Yo cenaba en su casa y, siendo ella una niña, entraba a dar las buenas noche antes de irse a domir.

Flowers for Mrs Harris

Flowers for Mrs Harris c’est un de ces livres bizarrement charmantes qu’on adore, qui nous laissent cette sensation d’une époque passé, qui nous font regarder la mode d’un point de vue plus sain.


L’histoire c’est simple: une domestique de Londres voit une robe Dior, et elle décide épargner pour pouvoir aller à Paris pour s’en acheter une.

Une vraie fashion-victim, n’est pas?


Une histoire sympa et douce, avec une morale qui récompenser l’effort qu’on fait pour les rêves pour réaliser nos rêves, et la vie décontracté.


Ecrit par Paul Gallico, bizarrement connu par son roman Poséidon, complètement différent. Une prose agréable et avec des intéressants réflexions. Mrs Harris me fais penser en les voguettes de nos jours. Elles apprécieraient la robe pour les mêmes raisons?

Malheureusement, n’est pas traduit en français, mais peut être vous pouvez pratiquer votre anglais.

---------------------------------

Flowers for Mrs Harris es uno de eso libros extrañamente encantadores, que por alguna razón nos encantan, nos dejan una sensación de una época pasada, que nos hacen ver la moda desde un punto de vista más sano.


La historia es sencilla : Una chacha de Londres ve un vestido de Dior y decide ahorrar para poder ir a Paris a comprarse uno.

Un autentica fashion victim, ¿Verdad ?


Una historia agradable y dulce, con una moraleja que premia el esfuerzo por conseguir los objetivos que nos proponemos, y la vida sencilla.


Escrita por Paul Gallico, curiosamente más conocido por escribir La aventura del Poseidón, obra completamente distinta. Una prosa sugestiva con interesantes reflexiones. Me gustaría saber si las voguettes de hoy en día apreciarian el vestido por las mismas razones.

Desgraciadamente, no esta traducido al castellano. ¿Por que no practicar vuestro inglés ?

---------------------------------

Flowers for Mrs Harris is one of those curious charming books, that we love, that let us a passed times feeling, that make us see fashion from a healthier angle.

It’s a simple story: A London chart fells in love with a Dior dress and she decides to eran enough money to go to Paris to buy one.

A sweet story, with a moral that pises the efforts to get our goals and the simple life.


Writen by Paul Gallico, autor of Poseidon. A nice prose, that leads into interesting reflections.

But now as she stood before the stunning creations hanging in the wardrobe she found herself face to face with a new kind of beauty - an artificial one created by the hand if man the artist, but aimed directly anc cunningly at the heart of a woman. In that very instant she fell victim to the artist; at that vey moment there was born within her craving to possess such a garment.

There was no rhyme or reason for it, she would never wear such a creation, there was no place in her life for one. Her reaction was purely feminine. She saw it and she wanted it dreadfully.

[...]

For it was one thing to enconcounter photographs of dresses, leafing through the slick pages of Vogue or Elle, where, wheter in colour or black and white, they were impersonal and as out of her world and her reach as the moon or the stars. It was quite another thing to come face to face with the real article to feast one’s eyes upon its every clever stitch, to touch it, smell it, love it, and suddenly to become consumed with the fires of desire.

[...]

Mrs Harris was no less a woman than Lady Dant, or any other. She wanted, she wanted, she wanted a dress from what must be surely the most expensive shop in the world, that of Mr Dior in Paris.

[...]

Mrs Harris simply felt that if one owned a dress so beautiful that it cost four hundred and fifty pounds, then there was nothing left upon earth to be desired.



Chanel Nº5

Ces derniers jours, on parle que de 2 choses: La costume institut gala et la film de Chanel Nº5

Je me fous de la gala, mais le film, bon, franchement, il m’as déçu. C’est pas mal mais... c’est pas génial non plus. Je suis sure de que vous avez déjà vu le vidéo, mais regarde ce que j’ai trouve, jolie n’est pas?

De tout façon, j’ai toujours rêvé de prendre l’orient express, si exotique, si mystérieuse, même sans Hercules Poirot!

-----------------------------

Estos días solo se habla de dos cosas: la gala del MET y el anuncio de Chanel Nº5

La verdad es que la gala me da un poco igual, pero el anuncio, francamente, me ha decepcionado un poco. No esta mal, pero... tampoco es una maravilla. Estoy seguro de que todos habéis visto ya el video, pero mirad que he encontrado, bonito ¿verdad?

De todas formas, siempre he querido montarme en el Orient Express, tan exótico, tan misterioso, incluso sin Hercules Poirot!

--------------------------------

The last days, we only heard 2 things: the MET gala and the new Chanel commercial.

I don’t really care about the gala, but the commercial, well, it has dissapointed me. It’s not so bad, but, it’s not special either. I’m sure that you have already seen the video, but look at this beautiful images I’ve found.

Anyway, I’ve always wanted to travel in the Orient Express, so misterious, so exotique, even without Hercules Poirot!