30/4/2009

Salacot

J’adore les vêtements démodes. Les compléments qu’on utilise plus. Comme des jarretières, des cannes et des casques coloniaux, bien sur!

H&M et Topshop bien pourrent fabrique des casques coloniaux au lieu de casques de ganster!

------------------------------

Me encantan las prendas pasadas de moda. Los complementos que ya no se utilizan. Como las ligas ;), los bastones, y por supuesto los salacots.

H&M y Topshop ya podrían ofrecer salacots en lugar de sombreros de ganster.

------------------------------

I love old-fashioned cloths. The complements that are not used any longer. Like garters, canes and salacots.

H&M and Topshop could offer salacots instead of ganster hats.



28/4/2009

Coco avant Chanel, traducido



Como os prometí, aquí esta la transcripción traducida del trailer de Coco avant Chanel.
Falta una frase, que no acabo de entender y prefiero no arriesgarme.
Espero que no os importe. Si veis que alguna cosa es incorrecta, por favor, avisadme para que lo corrija.



Se que es incomodo leerlo y ver al mismo tiempo el trailer pero no tengo ni idea de poner subtitulos.




Prometo actualizar dentro de poco con algo más consistente.




¿Cómo se llama?

Todos me llaman Coco.

Tu tienes un destino, eres distinta a todos los demás.


¡Ha sido genial!

¿Cuál de las dos es la más joven?

Depende, cuando me aburro tengo la impresión de ser muy vieja.

¿Y esta noche que edad tienes?

Esta noche tengo 1000 años


**************************************

Maurice quiere casarse conmigo

¿De verdad te crees que se va a casar con una chica como tú?

¿A quien debo anunciar?

Gabrielle, Coco.

¿Ha que has venido?

Mi hermana vive aquí cerca.

¿Vives en casa de Balsan?

Dos días.


¿Qué has hecho con el vestido que te había regalado?

Lo he colgado de la ventana, me daba la impresión de llevar puestas tus cortinas.

Es una pena, parecias alguien.

Eres elegante.


¿Tanto te gusta?

Me gusta.


Nunca había visto el mar.

¿Qué tal la escapada? ¿Os habéis divertido?

Estas celoso.

Por desgracia, si.


Demasiada tela, demasiado maquillaje, demasiada tontería, demasiado de todo.

Lo que me falta, es un trabajo. Voy a ir a Paris.

¿De verdad quieres trabajar?

Creo que ella tiene razón.

No deberías meterle esas ideas en la cabeza.

Estoy harta de hacer el tonto para tu panda de degenerados.

¡No me hables así! ¡Te hablo como quiero!


Algún día, el querrá sentarse a nuestra mesa.



23/4/2009

To smoke or not to smoke

En France, il existe la loi Evin qui, depuis 18 ans, interdit toute publicité directe ou indirecte pour l’alcool et le tabac. La polémique est servi despuis le RATP, à fait supprimer la pipe de M. Hulot sur des affiches, et a ajouté un grossier moulin à vent jaune en lieu et place de la cultissime pipe.

Cet article m’a fait penser au cet couverture du magazine Nox. Personnellement je fume, très peu, mais je fume. Néanmoins, et bien que je trouve que la pub contre le tabac c’est une bonne idée, je pense que les extrêmes sont pas bien. Le tabac c’est part de notre culture. C’est pas bien essayer de change le passé.

En Francia existe una ley que desde hace 18 años, prohíbe toda publicidad directa o indirecta de alcohol y tabaco. La polémica ha venido por que la RATP, ( la empresa que lleva los metros de Ille de France) ha mandado eliminar la pipa que lleva el famoso personaje de cine francés Monsieur Hulot en unos carteles, y ha puesto en su lugar un molinillo de viento.

El articulo me ha recordado a esta portada de la revista Nox. Yo personalmente fumo, muy poco, pero fumo. Sin embargo, y a pesar de que creo que las campañas antitabaco son una buena idea, no creo que haya que ponerse tan extremista con estas cosas. El tabaco forma parte de nuestra cultura. No está bien tratar de rescribir el pasado.


There’s a law in France, that forbids any publicity of tabac and alcohol. The polemic comes form the images of Monsieur Hulot, in which the famous pipe has been changed for a

The article has made me think about this cover. I do smoke, not too much. But even if I think this campaigns against the tabac are a good idea, this in a exageration.



21/4/2009

Coco, de la rebeldía a la leyenda de Chanel

Ya tenemos en castellano el trailer de Coco avant Chanel, que esta prevista que se extrene en españa el dia 5 de junio.
De primeras la traducción del titulo no me acaba de convencer. ¿No podían ponerlo aún más largo? o ¿No podían dejarlo en frances?

Luego la adaptación que han hecho del trailer. De primeras no hay ni una sola frase hablada. Luego ponen a la joven Gabrielle que parece que trabaja en un prostibulo y apenas aparece ninguna escena que tenga que ver con la moda. ¿Quién le manda a la prductora destrozar un trailer, de por si, ya decente? (Lo reconozco, me encantan los trailers).

En fín, aquí os lo dejo. Si a alguien le interesa tengo pensado traducir el texto del trailer original al castellano, dejad un mensaje si quereis que lo ponga.



De mientras, en l'hexagone se extrena mañana, este fin de semana no me viene muy bien pero a ver si voy a verla.

18/4/2009

Me enamoré de una bruja

Un jour je voudrais ouvrir un magasin d’art primitive océanique et africain.

Ou au moins trouver une blonde comme Kim Novak, habillé en noir, pieds nus, avec un chat de nom bizarre et qui fait enchantements.

Je crois que je dois me conformer avec une masque pour chez moi...

D'après le film L’adorable voisine.

-----------------------------

Algún día me gustaría abrir una tienda de Arte primitvo de África y Oceanía.

O al menos encontrar una rubía como Kim Novak, que vista de negro, ande descalza, que tenga un gato con un nombre raro y que haga encantamientos.

Creo que tendré que conformarme con una mascara para decorar mi casa...


De la pelicula Me enamoré de una bruja.

-----------------------------

Some day, I’d like to open an African and Ocenanic Primitive Art shop.

Or at least, find a blonde like Kim Novak, dressed in black, barefoot, with a cat named with some kind of weird name and who does spells.

I think I will have to make do with a mask...


From the film Bell, book and candle.












17/4/2009

Men's fashion

Avec tout ce truc du “Día internacional del blogger de la moda masculina” j’ai lu plein de choses. Et malheureusement, il y en certaines que sont pas vrais .

D’abord, on peut pas comparer la mode féminin avec la mode masculine. Ils sont deux choses complètement différentes. Une femme peux utiliser plein de compléments pour égayer son outfit. Un homme no. Et c’est pas grave. Alors, faites pas croire qu’on partage les mêmes règles que les femmes pour s’habiller. C’est pas vrai. Oui, c’est plus difficile pour un homme jouer avec la mode. Il y a moins de vêtements, de tissus et plus de préjugé. Malheureusement, je vois pas ça comme un excuse pour s’habiller comme un clown. Se mettre un jupe c’est peut être très original pour Marc Jacobs, pas pour vous. Utiliser une bandoulière c’est admissible, un grand sac, c’est con.

C’est très facile de s’habiller “cool” (que je déteste cette mot) pour une femme, mais c’est très difficile de s’habiller bien pour un homme. Et réussir a ça, a beaucoup de mérite.

-------------------------------------------

Con todo esto del día internacional del blogger de la moda masculina, he leído muchas cosas, y muchas de ellas, no creo que tengan razón.

Para empezar, no se puede comparar la moda femenina con la masculina. Son dos cosas totalmente diferentes. Una mujer puede arreglar su conjunto con un montón de complementos distintos. Un hombre no. Y no pasa nada. Hacer creer que los hombres y las mujeres compartimos las mismas reglas a la hora de vestirse, de jugar a la moda, no esta bien. No es cierto. De acuerdo, es más difícil para un hombre jugar con la moda. Hay menos prendas, tejidos y más prejuicios. Pero eso no es excusa para vestirse como un payaso.

Ponerse una falda, puede que sea muy original para Marc Jacobs, para el resto, no. Utilizar una bandolera esta bien, un bolso enorme, no.

Es muy fácil vestirse “cool” (como odio esa palabra) para una mujer, pero es difícil para un hombre vestirse bien. Y es ahí, donde esta el merito. En jugar con pocas cartas, pero combinarlas bien, y ganar.

Una hombre bien vestido, aunque vaya discreto, siempre llama la atención.




16/4/2009

La cuisine d'Alphonse


Je ne suis pas trop due pour de trucs artistiques. Je ne sais pas designer, je ne sais pas peindre et mes photos sont pas grand chose. Néanmoins, je sais bien cuisiner, donc je vous offris une de mes recettes. J’en choisi une que soit facile pour ce que ne savent pas cuisiner très bien.

Je vous assure qu’avec cette recette, vos amis vont vous adorer. Parce que, dans la vie, il faut savoir faire un peu du tout.

Pour les francophones, si vous voulez, je peux la traduire pour vous sans problème.

Bon appétit!

-------------------------------

No se me dan bien las cosas artísticas: No se dibujar, no se pintar y mis fotos no son nada del otro mundo. Sin embargo, la cocina se me da muy bien. Asi que aquí os pongo una de mis recetas. He escogido una facil, para aquellos a los que la cocina no se les da bien.

Os aseguro que con esta receta quedareis muy bien delante de vuestros amigos. Por que en esta vida, hay que saber hacer de todo.

------------------------------

I’m not vey good at artistic things. I’dont know how to draw or paint, and my photos are not big deal. But, I’m a very good cook, so I’m giving you one of my recipes. It’s an easy one, for tose who are not vey good at cooking.

I’m sure your friends will adore with this recipe. Because, in this life, you must know a little bit of everything.




15/4/2009

Covers&Men

D’après l’initiative de El blog más chic, aujourd’hui les bloggers du monde de la mode vont se consacrer à l’homme. Parce qu’on le vaut bien!

Et comme je suis toujours avec un peu de Condénastérite, mes couvertures préférés de magazines de l’homme.

----------------------------

Siguiendo la iniciativa de El blog mas Chic, hoy los bloggers del mundo de la moda vamos a dedicar el post del día al hombre. Creo que esto es más importante en los blogs femeninos, pero bueno, por hacerlo no pasa nada e incluso puede servir para algo. Por que nosotros lo valemos.

Y como todavía no me he recuperado de mi Condénasteritis, mis portadas favoritas de revistas masculinas.

----------------------------

Following El blog más chic’s iniciative, today, the fashion bloggers will dedicate their post to men. ‘Cause we deserve it!

And, as I am still with some Condénasteritis, my favorite men’s magazine’s cobers.









14/4/2009

CondéNastitis

Je suis malade, mais ne vous inquiétez pas. C’est que un peu de Condénastérite. Un virus que revient des temps en temps. Faites attention, peut-être vous l’avez soufré sans vous rendez compte.

Ses symptômes sont: une obsession pour tout ça qui vient de l’éditorial Condé Nast, une envie irrépressible de trouver le plus de magazines possibles et de toutes les pays et une fidélité extrême.

Si vous partagez les symptômes, allez vite à votre kiosque le plus proche et achetez une magazine de la concurrence.

Aujourd’hui j’ai acheté pour la première fois le Citizen K français. C’était Citizen K (1€) ou L’officiel (6€). Dessolé, Poche oblige.

Maintenant, je veux ce livre.

------------------------------------

Estoy enfermo, pero no os preocupéis. Sufro de Condénasteritis. Un virus sin curación del que sufro una recaída. Fijaos bien por que a lo mejor vosotros también lo habéis pasado.

Los síntomas son los siguientes: una obsesión por todo aquello que proviene de la editorial Condé Nast, una necesidad irrefrenable de conseguir todas las revistas posibles y de todos los países y una fidelidad extrema.

Si también sufrís los síntomas, id lo más rápido que podáis a vuestro kiosco más cercano y comprad alguna revista de la competencia.

Hoy he comprado por primera vez el Citizen K francesa. Era Citizen K por un euro o L’officiel por seis. Desgraciadamente, poche oblige.

De mientras, quiero este libro.

---------------------------------

I’m sick, but don’t worry. It’s just a Condénasitis. A virus that comes back from time to time. Read carefully, maybe you have suffered it too.

The symptoms are: an obsession for everything that comes from Condé Nast, a huge need of magazines form all over the world and an extreme fidelity.

If you share the symptoms, go as soon as posible to your closet’s shop and buy some magazines from the rivals.

Today I’ve bought for the fist time the french Citizen K. I’ll tell you.

Now, I want this book.




13/4/2009

Japan Fashion Week





Ils existent plus Fashion Weeks que seulement NY-London-Paris. Cependant, on a tendance à oublier autres que peuvent être très intéressantes. Comme la Japon Fashion Week qui vient de finir. Peut-être c’est parce que j’aime bien le japon, mais j’ai trouve que presque toutes les collections étaient superbes. J’ai aussi remarqué la suprématie du couleur noir.

Ne la cherchez pas sur Style.com, elle n’est pas là. Si vous voulez la voir, entrez ici.

P.D. Je dois trouver un numéro de Vogue Homme Japan.

--------------------------------------

Hay mas FW fuera de NY-Londres-Paris. Sin embargo, solemos olvidar aquellas que pueden ser interesantes. Como la Japón Fashion Week que acaba de terminar. Puede que sea por que me gusta mucho Japón, pero creo que todas las colecciones eran genial. También he notado que el color negro aparecía en casi todas las colecciones.

No la busquéis en Style.com por que obviamente no está ahí. Si queréis verla, haced clic aquí.

P.D. Tengo que conseguir un número de Vogue Homme Japan.

----------------------------------------

There are more FW thant just NY-London-Paris. But we easily forget tose that could be interesting. Like the Japon Fashion Week that just finished. Maybe it’s because I love Japan, but I think that all the collections where great. I’ve also remarqued the presence of the black color in all the collections.

Don’t look for it in style.com. If you want to see it click here.





7/4/2009

Daily Style

Daily Style. Des gens que chaque jour mettent photos de ses ensembles des vêtements. On en a besoin ? Moi franchement non. En général, de mauvaises photos, devant une porte ou un armoire, ou encore pire, dans la sale de bain, où on arrive à distinguer les flacons de shampooing.

C’est peut être intéressant visiter de temps en temps The Sartorialist ou de sites Street Style. J’adore pas ce mouvement mais ça va. (C’était indispensable de mettre The Sartorialist sur GQ españa ?). Tout ça vient en réponse du besoin de gonfler l’ego. Et comme ça est né l mot egolog. Des ados cherchant de reconnaissance qu’ils ne trouvent pas qu’ailleurs. Et qu’es ce qu’il arrive ? Ils ont de réponses. Alors leur ego gonfle encore plus. Et ça arrive les ados pédés et avec les femmes de 30 ans que montrent les achats de Zara. S’ils avaient au moins qqc de prêt-à-porter…

Et vous savez qu’est que ce encore pire ? Ce que mettent leur photos et cachent leur visages, je ne donnerai pas de noms.

À la vie, il faut avoir courage.

Excuse-moi pour ce post. Demain, quelque chose de plus gai

---------------------------

Daily Style. Gente que cada día sube fotos suyas con distintos modelitos. ¿Hacen falta sitios así ? A mí desde luego no. Pero eso es lo bueno de internet, cada cual puede hacer lo que quiera. Normalmente fotos malas, delante de una puerta o un armario, y a veces incluso en el cuarto de baño, donde se pueden leer las etiquetas del bote de champú.

Puede ser interesante visitar de vez en cuando The Sartorialist o paginas de Street Style. No me apasionan pero están bien. (Inciso, ¿era realmente necesario contratar a The Sartorialist para GQ españa?). Este movimiento viene de la necesidad de inflar el ego de cada uno. Y de ahí surge el egolog. Adolescentes buscando diferenciarse, necesitados de un reconocimiento que solo encuentran ahí. ¿ Y qué ocurre ? pues que les contestan. Así que su ego se infla aún más. Esto pasa con esos chavales maricas, esas crías punk e incluso con esas mujeres de 30 años que enseñan sus compras de zara. Si al menos fuera prêt-à-porter, la cosa cambiaria un poco. Yo también lo enseñaría.

¿Y sabéis que es aún peor ? La gente que sube sus fotos pero oculta su cara. No daré nombres.

En esta vida, hay que ser valiente y dar la cara.

Ya siento haber escrito este post tan crítico. Mañana pondré algo más alegre.

---------------------------

Daily Style. People that each day post their photos posing with their new cloths. Do we need this kind of webs. I personally don't. But that's the good thing about Internet, everyone can post what he wants. Usually bad photos, taken in front of a door or a guard rove. Sometimes even in the bathroom, where you can distinguish the shampoo they use.

I think is interesting to visit webs such as The Sartorialist or Street Style webs from time to time. This movements comes from the need to grow our ego. Here's where the egolog is born. Teenagers looking for differentiation, needing of a recognition that they only find there. What happens is that they are answered, so they egos grow and grow. This happens with this gay guys, those punk girls and the women that show their Zaras. If it was prêt-à-porter...

Sorry for writing such a critical post , I'll post something happier tomorrow.


1/4/2009

Ah, bravo Figaro! bravo, bravissimo, a te fortuna non manchera

Dans le cadre de la mode, Le Figaro a une magazine hebdo pas mal appelé Figaro Madame. En cherchent sur le site internet, j’ai trouve un test très intéressant avec des questions pas faciles. Vous voulez l’y essayer?
------------------------
El periodico francés Le figaro (muy de derechas, aunque siempre lo compro) publica una revista semanal sobre moda que se llama Figaro Madame. Leyendo el periodico en internet, encontré este test sobre moda tan interesante. Creedme, no son preguntas tontas. Lo cierto es que me gustaría saber lo que contestarían ciertos bloggers...
¿Queréis intentarlo?
------------------------
The french newspaper Le Figaro, has a weekly fashion magazine called Figaro Madame. Surfing on internet, I have found a very interesting test. Believe, questions are not silly. Wanna try?